baksus

typowe standardy

Oryginalność dokumentu a tłumaczenie

Tłumacze, a szczególnie Ci, którzy pracują w sądzie, w prokuraturze czy na policji muszą zwracać szczególną uwagę na to, czy dokument który trzymają w ręku jest oryginalny.

Read More

Początki w karierze tłumacza cz.1

Podczas tłumaczenia tekstów bardzo ważna jest nienaganna znajomość języka ojczystego. Bowiem wielu z początkujących tłumaczy ma właśnie braki nie tylko w doświadczeniu ale także

Read More

Tłumaczenie gier video

Jest to jedna z najtrudniejszych form do tłumaczenia. Składa się na nią bowiem wiele czynników. W grach pojawiają nie tylko liczne teksty, ale również dialogi wypowiadane przez różne postacie. Zatem,

Read More

Ofert a dla wydawcy

Dlaczego warto wydawać książki obcojęzyczne przełożone na język polski? Chociażby dlatego, aby zarobić pieniądze na dalszy rozwój kariery. Najpierw jednak należy się odpowiednio do tego przygotować. Pierwszym krokiem

Read More

W wydawnictwie

Przed przełożeniem książki z języka obcego na ojczysty należy zapoznać się z kilkoma prostymi zasadami. Pomagają one bowiem uniknąć wielu komplikacji. Należy pamiętać, aby nie tłumaczyć

Read More

Z tekstem łatwiej

Zdecydowana większość osób zajmujących się tłumaczeniami zawodowo przyznaje, że zdecydowanie wolą oni pracę z tekstem pisanym. Nie oznacza to, że jest to zadanie łatwe, do którego nie trzeba się przykładać.

Read More